この本の中で著者は「英語に未来形はない」と打ち出しています。
スゴイ画期的な言い方のようですが、「日本語やドイツ語にも未来形はないのでは?」と私など常々思っていたので、「英語よ、お前もか」という感じで受止めることが出来ました。
「あすは雨です」とか"Es regnet morgen"など、「あす」という言葉を入れれば、動詞は現在形でO.K.ですよね。