楽しみながら働く

CDを聞く時間は、風呂の中かクルマの中しかありません。
最近はクルマでの遠出が多くなったので、気になるセミナーなどのCDを購入し、クルマの中で聞くようにしています。
週に1度コインパーキングの集金に回るのですが、近頃は軽自動車ではなく、CDが聞けるエスティマで行くことが多くなりました。

エスティマで1回集金に回っている間に、CDが1枚聞けてしまえます。
集金と勉強とが1度にでき、時間の効率がいいのです。
経営などに関するCDを聞いていると、よく参考になる話があります。
そんな時は忘れないうちに、さっさとメモしてしまいます。

語学のCDも積んでいるので、クルマの中が書斎の雰囲気になってきました。
近々、東京へクルマで行く予定もあるのですが、その時は一体何枚のCDを聞き終えるのかがよく分かりません。
お気に入りの歌手やジャズのCDも用意しているので、気楽な一人旅は最高です。

仕事も楽しむ工夫が必要だと思うのです。
仕事を趣味や楽しみにしてしまうと、もう怖いものなしです。
私は仕事や勉強を1日も休まないと決めているのですが、こんな面白いものを1日たりとも怠るわけにはいかないからです。
英語のワーク(work)には、仕事の意味も勉強の意味も両方あるのですが、とにかく死ぬまで1日も抜けることなくワークし続けようと思っています。

先日から予期せぬ出来事が起こり、今まで20年以上続けてきたことを、2つほど中止せざるを得なくなりました。
が、私にとっては「解放された」という気持ちの方が強く、神さまの導きに素直に従って、新しいステップに向かっていきたいと思っています。

いま「経営・人生統合計画書」を書いているのですが、これが仕事や生き方のブレを防ぐ役目を担ってくれています。
「経営・人生統合計画書」は、一種の設計図でもあります。
掘っ立て小屋ぐらいなら、頭の中でイメージするだけでできてしまうかもしれませんが、大きなビルを建てる場合は設計図なしでは建設することは不可能です。
もし私が将来「大成功」したり「大富豪」になったりすることがあるとすれば、その要因は間違いなく「経営・人生統合計画書」作成にあると思うのです。



Ich musste eigentlich einen Artikel für eine Fachzeitung schreiben.
Ich arbeite seit mehr als 20 Jahren mit der Zeitungsfirma.
Aber plötzlich habe ich eine E-Mail aus der Firma bekommen.
In der E-Mail habe ich erfahren, dass die Zeitungsfirma pleitegegangen ist.
Das ist eine große Überraschung für mich.
Und ich finde das sehr sehr schade.
Aber gleichzeitig führe ich mich, dass ich dadurch etwas entlastet worden bin.